0:00 / 0:00
פרשגן # דברים
245 views
הרב ד"ר רפאל בנימין פוזן שליט"א
Categories:
Torah
Comments(0)
Transcript
Auto-generated transcript. Not time-synced to the video.
[מוזיקה]
שלום לחבריי בקרב ביבנה בצבא ובאשר
הם אני לפעמים שואל את החבר'ה שחוזרים
מהשירות הצבאית איך היה אז פעם מישהו אומר
לי תזזו אותנו וואלה איך תזזו
אותנו זו חשב שימציא מילה והנה
מתברר שזה מילה שמופיעה בתרגום אונקלוס
לפרשת דברים תראו כמה מעניין בפרק א' פסוק
מד כתוב ויצא המורי היושב בהר ההוא
לקראתכם וירדפו אתכם כאשר תעשנה
הדבורים ואונקלוס מתרגם הורדו נכון כמה
דנזן דברייתא
דוריטה
נזן מה זה נזן איזה שורש זה
תזז או
נתז ולשים לב דבורים
מתקיפות בשלושה דרכים
בעקיצה במעוף
משחרר וגם בזמזום
מטריד מזה לבד אפשר
להשתגע אז רב סד הגרון פירש כאשר תעש
הדבורים תעקוץ הדבורים וגם רשי ואבן עזרא
אבל רשבם כתב תעשנה הדבורים מה הדבורים
שאחת יוצאת כולם יוצאים זאת אומרת לא קיצת
הדבורים אלא המהירות של ההתקפה שלהם
נחילים
גדולים המהירות הזאת היא מניסה את הבאב
תחומה כמו הפסוק שאנחנו אומרים בהלל סבוני
חי דבורין אז שם התרגום של תהילים שכד זה
לא אונקלוס כמובן תרגום מאוחר סבו כדבורים
קפון לי איך זיבורית
דלקין עכשיו רוב המפרשים של אונקלוס פרשו
כך את אונקלוס מה זה כאשר תעש נ הדבורים
כמה
דנזן דברייתא
ה מתרגם כוונתו להתאים את רדיפת הדבורים
המירה וזהו נצ
משורש תזז המביע את מהירות התנועה כי
בערבית גם כן והם מביאים ראייה מתרגום
הפסוק באיוב וייחו חמים שאגות ונזן הך מוי
אחותי שרדפו אתכם כדבורים שפורצות מן
הכוורת כמים הנתחים ונשפכים ורודות את מי
שנוגע בהם כלומר התפרצות הדבורים דומה
להתפרצות מהים מהירה ועכשיו תראו היה לנו
משורר גדול שקראו לו רבי שלמה איבן
ירול ורבי שלמה איבן גבירול כתב שיר על
דבורה ובשיר הזה הוא מדמה את הזמזום של
הדבורה לקריאת שמע והוא כותב ככה לתך דברי
שירך
דבורה אשר קריית שמה מפיך
יקורה מייחדת ומערכת באחד ומט ת בזכר רם
ונורא הצירוף שלו דבורה מטז הוא משחק
מילים שמיוחד על אונקלוס כמת דנזן דוריתא
והוא רומז גם להלכה צריך להתיז ז למן
תזכרו אז כמו ששם להתיז זה משורש נתז
במשמע להשמיע בהדגשה יתרה גם כאן דבורה
מטז מזמזמת
ו
לכן לכן
ה ראייה לפירוש הזה ממה שכתוב בהמשך ויקדו
אתכם רדו יתכון מפני שהיא מזמזמת עעם
הטרידה
אבל
א שימו לב גם מה מה פירוש הדבורה מערכת
באחד זה מזכיר לנו
זה קודם כל מזכיר את הזמזום של האות ז כי
בגמרא תראו כתוב בגמרא כל המעריך באחד
מעריכים לו ימיו ושנותיו אמר רב אח בר
יעקב ובד כך כתוב בברכות יג עמוד ב לפי
הגעתנו אי אפשר להעריך בד' אנחנו אומרים
ד' ד כן איך אתה יכול להעריך בזה אבל
בהגיעה העתיקה
עד' הרפה נשמעה כמו ז
וזהו כמו מערכת באחד מערכת
באחד יכול להיות שיש שם תימנים שאומרים
היום את הד כמו ז וזה מה
שכוונתו שהיא מערכת באחד עד העכשיו זה
קשור בשורש נתז אבל אחד מקדוני מפרשי
אונקלוס פרש את המילה נזן עם התזת הראש
במשמע ריפה והסרה כמו הסיר ז בישעיהו ח
וכלשון הירושלמי מה עריפה שנאמרה ללנה תזת
הראש ואם כן אז זה מה שה מתזזת חבר'ה שלא
תזזו אתכם בצבא וחס ושלום שלא נערף רשים
אבל למדנו דבר יפה על תרגום אונקלוס של
הדבורים שבת
שלום